• Twitter
  • Facebook

credits: tripple-a-music

Maurice Monet scoort momenteel airplay op Franse én Canadese radio met zijn Franstalige versie van BLØF’s Omarm – en dat is precies de reden waarom deze single nu ineens op de radar verschijnt. “Hoe gaaf is dat!”, liet de 45-jarige zanger weten, nu zijn vertaling Embrasse buiten Nederland zijn weg naar de radio vindt.

De Frans-Nederlandse zanger brengt met Embrasse een bijzondere nieuwe single uit: een Franstalige versie van de BLØF-hit Omarm uit 2003. Voor deze vertaling werd officieel toestemming verleend door tekstschrijver Peter Slager. Het origineel van BLØF verscheen op het album Omarm en groeide uit tot een grote hit met een 8e plaats in de Nederlandse Top 40. De nieuwe versie van Monet werd geproduceerd door Edwin van Hoevelaak.

Monet wil met Embrasse bewust een brug slaan tussen Nederland en het Franstalige publiek. Het nummer maakt deel uit van zijn debuutalbum waarop hij Franstalige versies van Nederlandse nummers opneemt. Eerder nam hij al Quand je t’ai vu op, gebaseerd op Toen Ik Je Zag. Monet trad eerder op in Nederland, België en Frankrijk en richt zich nadrukkelijk op een internationaal publiek met Franstalige bewerkingen van Nederlandse songs.

Copyright © 2026, Hitzound, All rights reserved

 
Translate »
Share This